З 5 жовтня 2025 року в усіх банках Європейського Союзу набуває чинності регламент Instant-Payment-Verordnung (EU) 2024/886. Цей документ змінює правила здійснення банківських переказів і напряму впливає на всіх, хто користується системою SEPA-платежів.
Що таке SEPA і чому це важливо?
SEPA (Single Euro Payments Area) — це єдина зона єврових розрахунків, що охоплює всі країни ЄС та ще кілька додаткових держав (Норвегія, Ісландія, Ліхтенштейн, Швейцарія). Завдяки SEPA українці, які відкрили рахунки у Європі, можуть швидко й недорого надсилати або отримувати перекази в євро.
Відтепер правила стають суворішими: банк повинен не лише перевіряти номер IBAN, а й автоматично звіряти його з іменем отримувача.
Як працюватиме нова система перевірки?
При кожному SEPA-переказі (звичайному чи миттєвому) банк зобов’язаний показувати відправнику результат перевірки:
- ✅ «Дані співпадають» – ім’я та IBAN збігаються. Платіж пройде без проблем.
- ⚠️ «Дані не зовсім співпадають» – є невеликі розбіжності (наприклад, різниця у відмінку чи форматі написання). Банк може дозволити переказ, але з попередженням.
- ❌ «Дані не співпадають» – вказане ім’я суттєво відрізняється від офіційного. Платіж може бути заблокований.
- ⛔️ «Звірку неможливо виконати» – технічна помилка у системі перевірки.
Що це означає для українців у Європі?
- Якщо ваше ім’я вказане неправильно (наприклад, «Anastasiia» замість «Anastasiya», чи зі скороченням «Oleh K.» замість «Oleh Kovalenko»), платіж може не пройти.
- Банки більше не будуть ігнорувати помилки або «схожість» даних.
- Навіть невелика друкарська помилка здатна зупинити переказ.
Як підготуватися, щоб уникнути проблем?
Перевірте власні дані у банку. Подивіться, як саме записане ваше ім’я та прізвище у договорі та реквізитах.
Попередьте відправників. Якщо вам регулярно надсилають гроші (зарплата, допомога від родичів чи держави), переконайтеся, що вони вказують дані точно так, як у банку.
Використовуйте офіційні реквізити. Копіюйте їх лише з банківського додатка чи офіційних документів, не переписуйте вручну.
Будьте уважні до алфавіту. Якщо у вас є кілька варіантів транслітерації (наприклад, «Yurii» і «Yuri»), використовуйте той, що зазначений у договорі з банком.
Чи можна обійти нові вимоги?
Ні. Це загальноєвропейське правило, яке стосується всіх банків ЄС. Тобто навіть якщо ви міняєте банк, нові перевірки все одно застосовуватимуться.
Хто постраждає найбільше?
- Українці, які отримують зарплату від європейських роботодавців.
- Ті, хто переказує гроші додому в Україну через SEPA.
- Ті, у кого ім’я в документах і в банківських реквізитах пишеться по-різному.
Читайте також:
- Які є варіанти після завершення тимчасового захисту для пенсіонерів?
- Пояснюємо, що значить для українців закінчення тимчасового захисту та що варто знати вже зараз
- Як отримати «Блакитну карту» в ЄС для висококваліфікованих робітників?
- Життя після тимчасового захисту: що робити літнім українцям у ЄС