ТОП запитань

ТОП запитань

У Лісабоні презентували український переклад «Mensagem» Фернанду Пессоа

У Лісабоні презентували український переклад «Mensagem» Фернанду Пессоа

У столиці Португалії відбулася знакова подія — презентація українського перекладу книги «Mensagem» ( «Послання») класика португальської літератури Фернанду Пессоа. 

Португальська поезія в українському перекладі 

Захід пройшов у Бібліотеці Орланду Рібейру, яка стала символічним простором для української громади в Лісабоні.

Саме в цій бібліотеці однією з перших у Португалії була відкрита «Українська книжкова поличка» — ініціатива першої леді України Олени Зеленської. 

Проєкт продовжує розширюватися і користується неабияким попитом серед місцевих українців.

У Лісабоні презентували український переклад «Mensagem» Фернанду Пессоа - 3

Центральною постаттю заходу стала перекладачка українського видання Анхеліна Гетун. Попри складну ситуацію з енергопостачанням в Україні, вона змогла долучитися до презентації онлайн. У форматі модерованого діалогу з журналісткою Катаріною Карвалью, директоркою цифрового видання Mensagem de Lisboa, гості заходу мали змогу поспілкуватися з перекладачкою та дізнатися усі нюанси роботи над текстом.

Книга «Mensagem» посідає особливе місце в португальській літературі — це єдина збірка віршів, опублікована за життя Фернанду Пессоа. Видана лише за рік до смерті автора, поезія  осмислює величне минуле Португалії та оспівує епоху географічних відкриттів.

Відтепер українськомовна версія «Mensagem» стала частиною діалогу культур. Придбати видання можна ексклюзивно в культовому кафе A Brasileira, яке вже понад століття є місцем зустрічі літераторів та митців Лісабона.

avatar
relocate
Автор

4

Слідкую

9

Читачі

1401

Дописи

1

Відповіді

128